トップページ露国都市人口往来記
ロシアの都市名に関しての一考察


ロシア語の地名といったものは、われわれ日本人には一般に馴染みが無く、一度聞いてもすぐには覚えられないようなものが多いように感じます。
例えば、カムチャツカ州の州都で軍港都市としても有名な「ペトロパヴロフスク=カムチャツキ-」と言う、長くて舌を噛みそうな都市名があります。しかし、この都市名は「ペトロ」+「パヴロ」+「フスク」+「カムチャツキ-」と分解して考えることが出来ます。
この都市名の由来は、1740年にカムチャツカ半島からアリューシャン列島一帯を探検航海したベーリング氏の麾下の「聖ピョートル号」と、チリコフ麾下の僚船「聖パーヴェル号」が半島東岸にある良港アヴァチャ湾に停泊し、ここを北太平洋方面の探検の根拠地として「ペトロパヴロフスク」と命名したことに因ります。「ペトロ」は「ピョートル」の、「パヴロ」は「パーヴェル」の短縮形で、それにロシアの都市名語尾として一般的な「フ+スク」を合わせ命名したことが伺えます。ただ、「ペトロパヴロフスク」という地名はロシアでは他にもあり、それらとの混同を避けるために1924年に「カムチャツカ」の形容詞形である「カムチャツキー」を付け、「カムチャツカのペトロパヴロフスク」とし、現在の都市名となりました。

さて、前置きが長くなりましたが、そういったことを踏まえて、ロシアの都市名について見ていきましょう。

【地名語尾 〜スク】
先ず目に付くのは、「アンガルスク Ангарск」とか「ウスリースク Уссурийск」等に見受けられる「〜スク 〜ск」の語尾を持つ都市名でしょう。「イルクーツク Иркутск」、「オホーツク Охотск」もこれに当たります。
「〜スク」は「〜スキー」と同じく地名語尾で、だいたい「〜の街」ぐらいの意味です。
この地名語尾は集落の規模によってある一定の法則があり、それはロシア語の品詞(名詞と形容詞)と密接な関係があります。(下表参考)

(注)地名語尾の品詞について「形容詞」としているのは、語尾の形だけをとって「形容詞風の語尾」ということを示します。文法上の品詞分類では地名である以上、形容詞形の語尾であっても、それは固有名詞であり、名詞であることは言うまでもありません。
性質 ロシア語 地名語尾
表記 「発音」 品詞 地名語尾 表記 品詞
город [ゴーラト] 男性名詞 〜スク 〜ск 男性名詞
посёлок [パショーラク] 男性名詞 〜スキー 〜ский 形容詞男性形
село [セロー] 中性名詞 〜スコエ 〜ское 形容詞中性形
小村 деревня [ヂレーヴニャ] 女性名詞 〜スカヤ 〜ская 形容詞女性形

このことは、例えば極東にあった村落「ハバロフカ」が発展とともに「ハバロフスキー」「ハバロフスク」と名称を変えていったことや、サハリン州にあった「レソゴルスク市」が「レソゴルスコエ村」に格下げとなったことにも見受けられます。
もちろん例外もつき物で、「村」にも拘らず「〜スク」といった村落名も存在します。これなどは、
1・もともと都市並みの規模だったが、衰退した。
2・都市にすべく開発が進められたが、叶わなかった
といったドラマが邪推できそうです。

さて、冒頭に挙げた4市に共通するものは「〜スク」が、河川名に付いたもので、付近に「アンガラ」「ウスリー」「イルクート」「オホート」といった河川があり、「アンガルスク」だと「アンガラ河畔の街」といった意味です。「ウスリースク」はウスリー川本筋からはかなり離れており、「ウスリー地方の街」といったところでしょうか。もちろん「〜スク」が付くものは、河川名に限らず、地域名、島名、山脈名、海洋名や地形を表す名詞にも付けられています。
またよく見られる、「〜ゴルスク 〜горск」「〜レチェンスク 〜реченск」「〜モルスク 〜морск」「〜オジョルスク 〜озёрск」「〜ザボーツク 〜заводск」は、それぞれ「山 гораの街」、「川 рекаの街」、「海 мореの街」、「湖 озераの街」、「工場 заводの街」を表します。



【形容詞から派生する地名接頭部】

地名の頭(冒頭部分)に、方角などを表す形容詞がつくものが数多くあります。「ニジニ・ノヴゴロド Нижний Новгород=下流の新しい街」のように、形容詞「ニジニー Нижний」がそのまま名詞(地名)に付き2語からなるものや、「ニジネカムスク Нижнекамск=カマ河下流の街」のように形容詞形を採らず接頭辞として冒頭に付き1語になるものもあります。

形容詞形(男性形) 接頭形 意味 都市名の例
日本語表記 ロシア語表記 日本語表記 ロシア語表記
ヴォストーチヌイ Восточный ヴォストーチノ Восточно 東の ヴォストーチヌイ
ザーパドヌイ Западный ザーパドナ Западно 西の ザーパドナヤ・ドヴィナ
ユージヌイ Южный ユジノ Южно 南の ユジノ=サハリンスク、ユジノウラリスク
セーヴェルヌイ Северный セヴェロ Северо 北の セヴェロバイカリスク、セヴェロドヴィンスク
ヴェルフニー Верхний ヴェルフネ Верхне 上の ヴェルフネウラリスク、ヴェルフニャヤ・アンガラ
スレードニー Средний スレドネ Средне 中の スレドネコリムスク
ニージニー Нижний ニジネ Нижне 下の ニジニ・タギル、ニジネヴァルトフスク
ノーヴイ Новый ノヴォ Ново 新しい ノヴォシビルスク、ノヴォクズネツク
スタールイ Старый スタロ Старо 古い スタロドゥープスコエ、スタールイ・オスコル
ボリショイ Большой ボリシェ Больше 大きい(物量) ボリショイ・カーメニ、ボリシェレツク
ヴェリーキー Великий ヴェリコ Велико 大きい(偉大) ヴェリーキー・ノヴゴロド
マールイ Малый マロ Мало 小さい マロアルハンゲリスク、マラヤ・ケチ
クラースヌイ Красный クラスノ Красно 赤い クラスノヤルスク、クラスノダール
チョールヌイ Чёрный チェルノ Черно 黒い チェルノゴルスク、チェルニゴフ(ウクライナ)
ゼリョーヌイ Зеленый ゼレノ Зелено 緑の ゼレノグラード、ゼレノゴルスク
ベールイ Белый ベロ Бело 白い ベロゴルスク、ベラヤ・カリトヴァ
ヴイソーキー Высокий ヴイソコ Высоко 高い ヴイソコフスク、ヴイソコゴルスク
ダーリニ― Дальний ダリネ Дальне 遠い ダリネゴルスク、ダリネレチェンスク
ルードヌイ Рудный 鉱石の ルードヌイ、ルドナヤ・プリスタニ
ピェールヴイ Первый ピエルヴォ Перво 第一の ピエルヴォウラリスク、ピエルヴォマイスク
スヴェートルイ Светлый スヴェトロ Светло 明るい(光量) スヴェトロゴルスク、スヴェトログラード
ヤースヌイ Ясный ヤスノ Ясно 明るい ヤースヌイ、ヤスノゴルスク


【名詞から派生する地名接頭部】
名詞が都市名の冒頭部分に(あるいは冒頭以外にも)出現するものが数多くあります。
まずは「山」や「森」などの普通名詞から。

名詞 接頭形 意味 都市名の例
日本語表記 ロシア語表記 日本語表記 ロシア語表記
ジェーレゾ Железо ジェレズノ Железно ジェレズノゴルスク、ジェレズノヴォツク
ウーゴリ Уголь ウグレ Угле 石炭 ウグレゴルスク、ウグレカメンスク
ネフチ Нефть ネフチェ Нефте 石油 ネフチェゴルスク、ネフチェカムスク
カーメニ Камень カメノ Каменно カーメンスク=ウラリスキー
ゴラー Гора ゴルノ Горно ゴルノ=アルタイスク、ゴルノザヴォーツク
ホルム Холм ホルモ Холмо ホルム、ホルムスク
レス Лес レソ Лесо 森(林業) レソシビルスク、レソザボーツク
ヴェルフ Верх ヴェルホ Верхо 上流 ヴェルホヤンスク
ウスチエ Устье ウスチ Усть 河口、合流点 ウスチ=イリムスク、ウスチ=クート
スネーグ Снег スネジノ Снежно スネジンスク、スネジノゴルスク
ソリ Соль ソリ Соли ソリカムスク、ソリ=イレツク
ソスナ Сосна ソスノ Сосно ソスノヴォボルスク、ソスノゴルスク
エレクトリーチェストヴォ Электричество エレクトロ Электро 電気 エレクトロゴルスク、エレクトロスタリ
オクチャブリ Октябрь オクチャブリ Октябрь 十月(革命) オクチャブリスク、オクチャブリスキー

次に「人名」の固有名詞の地名化です。
名前の多くは、ロシア皇帝の因んだ名が多く、また苗字の都市名化では「レーニン」など共産革命の元勲に肖ったものが(いくらかは改称し姿を消しましたが)まだ残っています。なお、表には挙げませんでしたが、沿ヴォルガ連邦管区にある大都市ウリャノフスク Ульяновск はレーニンの本姓ウリャーノフ Ульяновを地名化したものです。

人名 接頭形 備考 都市名の例
日本語表記 ロシア語表記 日本語表記 ロシア語表記
アレクサンドル Александр アレクサンドロ Александро 男子の名 アレクサンドロフ、アレクサンドロフスク
アレクセイ Алексей アレクセー Алексее 男子の名 アレクセーエフスク
アンドレイ Андрей アンドレー Андрее 男子の名 アンドレアポリ
アルチョーム Артём アルチョーモ Артёмо 男子の名 アルチョーム、アルチョーモフスク
ゲオルギー Георгий ゲオルギエ Георгие 男子の名 ゲオルギエフスク
エカテリーナ Екатерина エカテリノ Екатерино 女子の名 エカテリンブルグ
イヴァン Иван イヴァノ Ивано 男子の名 イヴァノヴォ、イヴァンゴロド
ミハイル Михайл ミハイロ Михайло 男子の名 ミハイロフ、ミハイロフカ
ニコライ Николай ニコラエ Николае 男子の名 ニコラエフスク
パーヴェル Павел パヴロ Павло 男子の名 パブロヴォ、パヴロフスク
ピョートル Пётр ペトロ Петро 男子の名 ペトロザヴォーツク、サンクト・ペテルブルグ
プーシキン Пушкин プーシキノ Пушкино 詩人 プーシキノ、プーシキン
レーニン Ленин レニノ Ленино 共産革命の元勲 レニノゴルスク、レーニンスク
キーロフ Киров キロヴォ Кирово 共産革命の元勲 キーロフ、キロヴォ=チェペツク
ジェルジンスキー Дзержинский

共産革命の元勲 ジェルジンスキー、ジェルジンスク
カリーニン Калинин カリーニノ Калинино 共産革命の元勲 カリーニンスク、カリーニングラード
クイビシェフ Куйбышев

共産革命の元勲 クイビシェフ、ノヴォクイビシェフスク



【位置を表す地名接頭辞】
形容詞、名詞以外に多いのは位置を表す接頭辞でしょうか。

接頭辞 意味 都市名の例
日本語表記 ロシア語表記
За 後方に ザオジョールヌイ、ザヴォルシスク
プリ При 沿って プリモルスク、プリヴォルシスク

このページのトップへ▲